809 [= Tav 114,13]: Paai Gomez Charinho «Ora me venh’eu, senhor, espedir» [B 813, V 397]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Orame uēheu senhor espedir
deuos aque muyta que aguardei  
eorame quero deuos partir  
sen galardon camanho tempey  
queuꝯ seruj e queromir uiuer  
en atal teira hu nunca prazer  
ueia nen cante nē possa rijr  
   
Ca soō certo desq̄ uꝯ nō uir  
q̄ outro prazer nūca ueerey  
emal q̄ aia no ei de sentir  
senō ouossaessy andarey  
tⁱste cuydando no uosso parecer  
echorādo muytas uezes dizer  
senhʳ ia nuncauꝯ posso seruir  
   
E do meu corpo q̄ sera senhor  
quā del dala o uosso deseiar  
eq̄ fara quēuꝯ a tal amor  
euꝯ nō uir nēuꝯ poder falar  
caueio uos epᵉ uos moraqⁱ  
poys q̄ farey ou q̄ sera dem  
quādeu tirā hu uos fordes nō for  
   
Ora cō graça deuos amelhor  
dona do mūdo ca muytei dandar  
euos ficades dem pecador  
cauꝯ ui muyte galardoar  
nōmho qⁱsestes euoumeu daqi  
du eu tāto lazerey eui  
buscar hu uyua pouq̄ ssen sabor  
   
E mha senhor todesteu mereçi1  
ad’s mays uos de comouꝯ seruj  
muj sen uergonha hirey ꝑu for  
ora cō graça deuos mha senhor

V


Orame uenheu senhor ex pedir
de uos aque muyta que aguardei  
eorame quero deuos partir  
sen galardon de camanho tempey  
que uꝯ serui e queromir uyuer  
en atal terra hu nūca prazer  
ueia neu tante nen possa riir.  
   
Ca sōo certo des q̄ uꝯ nō uir  
q̄ outro prazer nūca ueerey  
emal q̄ aia nō ei de sentir  
se nō ouuossassy andarey2  
triste cuidando no uosso parecer  
echorādo muytas uezes dizer  
senhᵉ ia nūcauꝯ posso uir.  
   
E do meu corpo q̄ sera senhor  
quandel dala o uosso de seiar  
eq̄ fara q̄nuꝯ atal amor  
euꝯ nō uir nē uꝯ poder falar  
ca ueio uos e pᵉ uos mor aqⁱ  
poys q̄ farey ou q̄ sera demī  
quanden tirā hu uos fordes nō for  
   
Ora cō graça deuos amelhor  
dona do mūdo ca muyrei dandar  
euos ficades demī pecador  
cauꝯ ui muyte galardoar  
nō mho qⁱsestes euoumeu daqⁱ  
du eu tāto lazerey e ui  
buscar hu uyua pouq̄ ssen sabor  
   
E mha senhor todesteu mereçi  
ađs mais uos decomouꝯ serui  
mui sen uergonha hirey ꝑa for  
ora cō graça deuos mha senhor
  1. ^

    Os versos da fiinda foron marcados por Colocci cunha liña vertical á esquerda.

  2. ^

    As grafías <an> están reescritas sobre outras previas, probabelmente <cui>.