1362 [= RM 87,14]: Lopo Lias «Ora tenho guisado» [B 1345, V 952]
Transcrición paleográfica

B
| |
Ora tenho guysado |
|
| |
De machar ozeuron |
|
| |
Non anden caualgado |
|
| |
Nen trager selegon |
|
| |
Nen sela mal peccado |
|
| |
Nen lhoyrey o son |
|
| |
Ca ia non traga sela |
|
| |
Deque riin abela |
|
| |
A sela canterllada |
|
| |
Que rengeu na ciada |
|
| |
|
|
| |
Val mj sancta maria |
|
| |
Poys a sela non ouço |
|
| |
A que renger soya |
|
| |
Ao lancar do touco |
|
| |
Matarssemia hun dia |
|
| |
Ouele ou ayras louco |
|
| |
Ca ia non tra |
|
V
| |
Ora tenho guysado |
|
| |
demachar ozeuron |
|
| |
non anden caualgado |
|
| |
nen trager selegon |
|
| |
nen sela mal pecado |
|
| |
nenlhoyrey oson |
|
| |
ca ia nō traga sela |
|
| |
deque run abela |
|
| |
a sela canterllada |
|
| |
que rengeu na çiada |
|
| |
|
|
| |
Valmi scā m̃ia |
|
| |
poys a sela nō ouço |
|
| |
aq̄ renger soya |
|
| |
ao lançar do touço |
|
| |
matarssemia hū dia |
|
| |
ou ele ou ayras louco |
|
| |
ca ia non tra |
|