[O]ra uegeu o que nunca coidaua. | |
mentreu uiuesse no mūdo ueer. ui | |
uā dona mellor pareçer. de quantas | |
outras eno mundo ui. e por a quela1 | |
‹[…] ꝑti de qʷnteu al no mūdo deseiaua› | logo me parti de quanteu al no mū |
do deseiaua2 | |
[E] se eu ant en mui gran coit andaua. | |
ia m esta dona faz mayor auer. | |
ca me faz d’s por meu mal entēder | |
todo seu ben epoilo entendi | |
mais entan graue dia foy por mī. | |
ca mais coitad ando ca ant andaua. | |
[E] u3 eu ui4 quan fremoso falaua. | |
e lloy quanto ben disse dizer. | |
tod outra ren me fez escaesçer | |
per bōa fe pois lleu todest oy. | |
nunca llar pude rogar des ali. | |
por nulla ren do q̄llante rogaua. |
Ora ueieu o que nūca cuyda ua | |
mentreu uiuesse no mūdo ueer | |
uj hunha dona melhor parecer | |
de quantas outras no mūdo uj | |
epor aquela logome parti | |
de quanteu al no mundo deseiaua | |
Esse eu anten mui g̃m coyta andaua | |
Ja mesta dona faz mayor auer | |
Came faz d’s por meu mal entender | |
Todo seu ben epoilo entendi/ | |
Mays en tā g̃ue dia foy por my | |
Ca mays coitadādo ca antandaua | |
Ecu ui quā f’moso falaua | |
Elhoy quāto bē disse dixer | |
Todout̃ rē mi fezescaecer | |
ꝑ bōa fe poislheu todestoy/ | |
Nūcalhar pudirogʷr desali | |
Por nulha rē do q̄lhante rogaua |
Ao remate do verso obsérvase unha marca de corrección, que debe remitir á ampla emenda que se efectuou nos versos seguintes.
Tanto esta liña de texto como a precedente están escritas sobre raspadura; o texto foi modificado.
O grafema foi engadido en letra e trazo diferentes con posterioridade á copia.
O u ten baixo a primeira hasta unha mancha; non parece o habitual subpunteado.