Esta cantiga fez Mʳ soarēz com̄ ē manr̄a | |
de tēçom cō paay soarez ꞇ he descarnho | |
este Mʳ soatez foy de Riba1 delimha ē port̄ | |
ꞇ tᵒbou melhʳ ca dodolꝯ q̄ trobarō ꞇ ali | |
foy julgado antros outres trobadots̄ | |
Ay paay soarez uenhouꝯ rogaꝝ | |
por hū meu homʳ q̄ nō q̄r ƥuir | |
q̄o façamꝯ mi ꞇ uos lograr ⌈ē guisa q̄ | |
possa ꝑ hy guarir ⌈ ꝑo seranꝯ graue de | |
fazer ⌈ ca el nō sabe cantar nē dizer ⌈ tē ꝑ | |
q̄ se pague del q̄no uir | |
Maram soatez nō posseu osmar2 | |
q̄ nolas gent̄s q̄rā consentir ⌈ denos tal | |
homē fazermꝯ porar ⌈ ē rograria ca hu | |
for pedir ⌈ algū uerao vilāser t̄ ste roso | |
ꞇ torpe sē sabr ⌈ ꞇ au’ssa deuos ꞇ del tijr | |
Paay soares oham̄ deseu ⌈ t’ste ꞇ noioso | |
ꞇ torpe sem mester ⌈ ꝑ faremꝯ nos | |
de cuydumeu ⌈ jograr seen deuoS a | |
juda ouuer ⌈ calħ daredes uos esse sayo | |
ꞇ porrey / lheu nom̄ rograr sisom ꞇ | |
concal nome gualrra ꝑ hu q̄r | |
Marā soarez amj ƥa greu / delho sa | |
iō dar ꞇ poys q̄ lho dei / nō diga el q̄lho | |
nulhom̄rdeu3 / ꞇ seo el ꝑ uenturadisƥ | |
muy bē say eu oq̄lhe dirā entō / | |
confunda deꝯ q̄m te deu esse dom | |
nē aq̄m de fezo lograr ne segneur | |
Paay soarez denħu por razō ⌈ de poiar | |
ja ovilaāo grodō ⌈ de si posface | |
[ ] del q̄m qⁱƥ4 |
A grafía correspondente ao <i> está unida ao trazo do <R> anterior, mentres que a grafía que correspondería ao <b> ten un trazado irregular. Molteni interpreta estas dúas grafías como un <d> cun trazo de abreviatura, mais a curvatura da haste da grafía en cuestión non se corresponde coa do <d>.
O <s> alto foi reescrito sobre un <l>.
O trazado do <m>, co último pé longo, é bastante irregular. Molteni leu m̅ ꞇ e Graça Videira Lopes uj’z. O trazado dos hipotéticos <ꝯ> ou <j> serían tamén irregulares respecto ao usus deste copista, como pode comprobarse nesta mesma columna.
A grafía que segue ao <m> é a dun <r> redondo, que neste copista é semellante ao signo tironiano da conxunción copulativa que transcribimos como <ê>, tal como pode comprobarse comparando a grafía final de jograr no v. 18 cos varios tironianos rexistrados na cantiga.
O resto desta columna a ficou en branco.