[ ]ar deus ay dona leonor. |
gran ben uus fez nostro sennor |
[S]ennor pareçedes assi. tan ben |
que nunca tan ben ui. e gran uer |
dade uus digi. que non poderia |
mayor [ ]ar deus ay dona leonor |
gran ben uus fez nostro sennor. |
[E] deus que uꝯ en poder ten |
tan muito uꝯ fezo de ben. |
que non soub( )1 el no mūdo ren. |
per que uꝯ fezesse mellor. |
[P]ar d’s ay dona. l. |
[E]n uos mostrou el seu poder. |
qual dona sabia fazer. |
de bon prez e de pareçer |
e de falar fez uꝯ sennor |
[P]ar. d. a. d. l. |
[C]omantras pedras bon rubi. |
sodes antre quantas eu ui. |
e d’s uus fez por ben2 de mi |
que tē comigo gn̄damor3. [P]ar d. a. d. l |
Por deꝯ ay dona leonor4 | |
Gram ben uꝯ fez nr̄o senhor | |
⌈Senhor parecedes assy | |
Tan ben que nunca tan beu uy | |
E gram verdade uꝯ diguj | |
Que non poderia mayor | |
⌈Par deꝯ ay dona leonor | |
Gran ben uꝯ fez nr̄o senhor | |
E d’s queuꝯ en poder ten | |
Tan muytouꝯ fez de ben | |
Que non sabel no mūdo ren | |
Por queuꝯ fezesse melhor | |
⌈Par deꝯ ay. | |
Eu nos moustrou el seu poder | |
Qual dona sabia fazer | |
De bon p’z ede parecer | |
Ede falar fezuꝯ senhor | |
⌈Par deꝯ ay | |
Comant̃s pedras bon roby | |
Sodes ant’ quantas eu uj | |
Ed’s uꝯ fez pᵉmal demj̄ | |
Quera cōmigo | desamor | |
⌈Par deꝯ ay dona. |
Anulado por raspadura un carácter.
En principio parece que se escribiu mal, corrixíndose despois en ben.
A forma, escrita en letra de modulo diferente ao da copia, é froito de corrección; está escrita sobre raspadura.
Colocci marcou os dous primeiros versos, que se repiten como refrán tal como indica na súa anotación, cunha liña abranxente á dereita.