|
||
Queuꝯ nō vi e uedes por q̄ non | ||
Por q̄ uꝯ nō quis mha madre veer | ||
Defendeumi q̄ per nē hua rē | ||
Nūca uꝯ visse nēuꝯ vi peen | ||
Por q̄ uꝯ nō qis | ||
Virauꝯ eu nō fezera endal | ||
Poylo Roguei mays estarmia mal | ||
Por q̄ uꝯ nō qis ⸫⸻ | ||
Rog(u)eylheu1 q̄uꝯ uisse nō qis ds̄ | ||
Que me vissem aq̄stes olhos meꝯ | ||
Por q̄ uꝯ nō qis | ||
Nō mi deuedes uos culpa poner | ||
Amigo Cauꝯ nō ousey ueer |
Par deꝯ amigo muyta gram sazon | ||
queuꝯ nō ui euedes porque non | ||
por queuꝯ nō quis mha madre ueer | ||
Defendeumi q̄ ꝑ nē hūa rē | ||
nūca uꝯ uisse nē uꝯ ui pᵉen | ||
por q̄ uꝯ nō qⁱs. | ||
Vyrauus eu nō fezera endal | ||
poylo roguei mays estarmia mal | ||
por q̄ uꝯ nō qⁱs. | ||
Rogeylheu q̄*ꝯ2 uisse nō qⁱs đs | ||
queme3 uissem4 aq̄stes olhos meꝯ | ||
por q̄uꝯ nō qⁱs. | ||
Nōmi deuedes uos culpa pōer | ||
amigo cauꝯ nō ousey ueer |
O <u> está cancelado cun risco inclinado.
Falta un fragmento de papel, que correspondería á grafía <u>. A grafía inicial e final só se perciben parcialmente, mais recoñécense sen dificultade.
As dúas grafías finais só se perciben parcialmente por deterioración do papel, e identifícanse con algunha dificultade.
As grafías <iss> só se perciben parcialmente, mais recoñécense sen dificultade.