1479 [= RM 64,21]: Joan Baveca «Par Deus, amigos, gran torto tomei» [B 1460 (f. 306r, col. a), V 1070 (f. 174v, col. a)]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Pardeꝯ amigos grā Torto Tomey  
  E de logar onde m eu nō cuydey  
  Estandali anta porta del Rei  
  Preguntando por nouas da fronteyra  
  Por hūa uelha q̄ eu deostey  
  Deostonmora Maria balteyra  
     
  Veedora seme deuo queixar  
  Deste p’eyto canō pode prouar  
  Que me lhe oisse nulhomē chamr̄  
  Senon seu nome ꝑ nulha maneyra  
  E polauela q̄ foy deostar  
  Deostoumora Maria balteyra  
     
     
  Muyto uos deue de/sober nha tal  
  Pesar amigos e direiuos al  
  Sey muy bem q̄ lhesta bem  
  Ssal Todos iremos ꝑ hūa carreira  
  Ca por q̄ dixe dūa velha mal  
  Deostou mora Maria balteyra  

V


  Par deus amigos gran torto tomey  
  ede logar onde meu nō cuy dey  
  estandalhi antaporta delrey  
  preguntando por nonas da frōteyra  
  por hūa uel\h/a que eu doestey  
  deostoumora maria balteira  
     
  Veedora seme deuo queixar  
  deste yto canō pode prouar  
  que melhe oisse nulhomen  
  chamȳ senon seu nome  
  per nulha maneyra epelo uelha  
  que foy deostar deosto\u/mora maria  
  balteira.  
     
  Muyto uos deue desoberuhatal  
  pesar emgos e direiuos al  
  sey muy bem q̄ lhesta bē  
  ssal todos rremos per hūa carreyra  
  ca por q̄ dixo dūa uelha mal  
  deo stou mora m̄ia balteyra