Pero meu ueio donas muj ben parecer | ||
E falar ben e fremoso catar | ||
Non posseu por todesto deseiꝯ perder | ||
Da quemj deꝯ non ouuera1 mōstrar | ||
Hu mha mostrou por meu mal | ||
Ca desy nuncar fui lede cuydande perdi | ||
Deseiꝯ de quantal fui amar | ||
A que eu uj mays f’moso parecer | ||
De quantas eno mūdo pudachar | ||
Essa foy eu das do mūdes colher | ||
E poys mha d’s faz deseiar assy | ||
Non mho fezel se non pᵉ mal dem | ||
Comencer o que non ey dacabar | ||
Se eu fossatal senhor ben querer | ||
Con que podesse na tir̄a morar | ||
Ou a que ousa sse mha coyta dizer | ||
Logueu podera meu mal endurar | ||
Mays tal senhor ameu que poyla uj | ||
Semp’ pᵉ ela gram coyta sofri | ||
E ꝑo non tolhē dousey falar |
Pero meu ueio donas mui ben parecer | ||
efalar ben e fremoso catar | ||
non posseu por todesto deseiꝯ perder | ||
da quemi deꝯ non ou uera mostrar | ||
hu mha mostrou por meu mal | ||
ca desy nuncar fui lede cuydande perdi | ||
deseiꝯ de quantal fui amar. | ||
A q̄ eu ui mays fremoso parecer | ||
de quantas eno mundo pudachar | ||
essa foy eu das do mūdescolher | ||
epoys mha des faz deseiar assy | ||
nō mho fezel senō pᵉmal de mī | ||
cometer oq̄ nō ey dacabar | ||
Se eu fossatal senhᵉ ben q̄rer | ||
cō q̄ podesse na tirā morar | ||
ou aq̄ ousasse mha coyta diz̃ | ||
logueu podera meu mal en durar | ||
mays tal senhᵉ \a/meu q̄ poyla ui | ||
semp̃ pᵉ ela grā coita sofri | ||
eꝑo nuncalhē dou sey falar. |
Sobre este <a> e o <m> inicial da palabra seguinte hai un leve trazo horizontal que podería interpretarse como unha lineta de abreviatura, aínda que neste caso sería superflua. Talvez responda a unha interpretación errada dunha plica sobre o <a> que separaba a forma verbal apocopada ouuer da preposición a.