| Pero meu ueio donas muj ben parecer | ||
| E falar ben e fremoso catar | ||
| Non posseu por todesto deseiꝯ perder | ||
| Da quemj deꝯ non ouuera1 mōstrar | ||
| Hu mha mostrou por meu mal | ||
| Ca desy nuncar fui lede cuydande perdi | ||
| Deseiꝯ de quantal fui amar | ||
| A que eu uj mays f’moso parecer | ||
| De quantas eno mūdo pudachar | ||
| Essa foy eu das do mūdes colher | ||
| E poys mha d’s faz deseiar assy | ||
| Non mho fezel se non pᵉ mal dem | ||
| Comencer o que non ey dacabar | ||
| Se eu fossatal senhor ben querer | ||
| Con que podesse na tir̄a morar | ||
| Ou a que ousa sse mha coyta dizer | ||
| Logueu podera meu mal endurar | ||
| Mays tal senhor ameu que poyla uj | ||
| Semp’ pᵉ ela gram coyta sofri | ||
| E ꝑo non tolhē dousey falar |
| Pero meu ueio donas mui ben parecer | ||
| efalar ben e fremoso catar | ||
| non posseu por todesto deseiꝯ perder | ||
| da quemi deꝯ non ou uera mostrar | ||
| hu mha mostrou por meu mal | ||
| ca desy nuncar fui lede cuydande perdi | ||
| deseiꝯ de quantal fui amar. | ||
| A q̄ eu ui mays fremoso parecer | ||
| de quantas eno mundo pudachar | ||
| essa foy eu das do mūdescolher | ||
| epoys mha des faz deseiar assy | ||
| nō mho fezel senō pᵉmal de mī | ||
| cometer oq̄ nō ey dacabar | ||
| Se eu fossatal senhᵉ ben q̄rer | ||
| cō q̄ podesse na tirā morar | ||
| ou aq̄ ousasse mha coyta diz̃ | ||
| logueu podera meu mal en durar | ||
| mays tal senhᵉ \a/meu q̄ poyla ui | ||
| semp̃ pᵉ ela grā coita sofri | ||
| eꝑo nuncalhē dou sey falar. |
Sobre este <a> e o <m> inicial da palabra seguinte hai un leve trazo horizontal que podería interpretarse como unha lineta de abreviatura, aínda que neste caso sería superflua. Talvez responda a unha interpretación errada dunha plica sobre o <a> que separaba a forma verbal apocopada ouuer da preposición a.