1201 [= RM 134,7]: Pero Meogo «Por mui fremosa, que sanhuda estou» [B 1185, V 790]
Transcrición paleográfica

B
| |
Por muy fremosa q̄ sanhuda estou |
|
| |
A meu amigo q̄ me demādou |
|
| |
⌈Queo fosseu ueer |
|
| |
Ala fontu/os ceruos uā beuer |
|
| |
|
|
| |
Nō faceu torto de mi lha ssanhar |
|
| |
Pᵉssatre uer el de me demander |
|
| |
⌈Queo fosseu veer |
|
| |
|
|
| |
A ffeito me tē ia pᵉ seu dia |
|
| |
Q̄ el nō uē mas enuya |
|
| |
⌈Q̄ꝯ fosseu veer |
|
V
| |
Por muy fremosa que sanhuda estou |
|
| |
ameu amigo queme demandou |
|
| |
queo fosseu ueer |
|
| |
ala fontu os ceruos uan beuer |
|
| |
|
|
| |
Non faceu torto demilhassanhar |
|
| |
pᵉ ssatre uer el deme de mādar |
|
| |
queo fosseu ueer. |
|
| |
|
|
| |
A ffeito me tē ia pᵉ seu dia |
|
| |
q̄ el nō uen mas en uya |
|
| |
q̄ o fosseu ueer. |
|