Por non saberen qual ben | |
desegei. e deseio eno meu coraçō | |
neno meu mal assi deus me | |
perdon. digueu aquest ea questo | |
direi. Que deseio ben por que | |
non dou ren. e que me uen | |
o mal que me non uen. | |
{ren} | [P]or1 nūca ia ren saberen per mi.2 |
os que me ueen poren preguntar. | |
de que me ueen en gran coit andar | |
iuro lles eu e digo lles assi | |
Que deseio ben por que nō dou ren. | |
E por esto non poderan saber | |
nunca meu mal per mī mētreu poder. | |
e poderei senp᷈ se d’s quiser | |
mentreu fezer as gentes entender. | |
Que deseio ben por que nō dou ren3 | |
E sabe deus que muito mal | |
me uen. mais non dali donde | |
se cuid alguen4 |
Parecen existir restos da minúscula para o rubricador, que é, non obstante, e como consecuencia da rasura que se efectuou sobre esta liña de escritura, moi dubidosa.
O verso foi corrixido; está escrito sobre rasura.
Na marxe esquerda da columna de escritura, en letra de man tardía, lese a glosa Nta.
A fiinda presenta disposición similar á da primeira cobra da cantiga.