| [P]vnnei eu muit en me guar | |
| dar. quanteu pude de mia sennor de | |
| nunc an seu poder entrar. pero forçou | |
| mio seu amor. ꞇ seu fremoso pareçer | |
| e meteromen seu poder en que estou1 | {meterōmen seu} |
| a gran pauor. | |
| [D]e morte comen deseiar. | |
| beno2 sabe deulla mellor | {beno} |
| dona do mūd e nō ousar | |
| falar cō ela emayor | |
| coita nūca ui de soffrer. | |
| ca esta nūca da lezer. | |
| mais faz ca da dia peor. | |
| Ca toda uia creç o mal. | |
| aquen amor en poder ten | |
| se nō e sa sēnor atal | |
| q̄lle q̄ira ualer poren. | |
| mais atal sēnor eu nō ei.3 | |
| nē atal dona nūc amei. | |
| onde gāar podesse ren. | |
| [S]e non grā coyta4 e nō al. | |
| eporesto ꝑdi osen. | |
| por tal dona que me nō ual | |
| epero nō direi por quen. | |
| mais ꝑ muitas tras irei. | |
| seruir outra se poderei. | |
| negar esta que q̄ro ben. |
| Pvnhei eu muy tenme guardar | |
| quanteu pudi demha senhor | |
| de nunca ensseu poder entrar | |
| Pero forçou mho sen amor | |
| e seu fremoso parecer | |
| emeteronm en seu poder | |
| en que estou agrā pauor | |
| De morte ꝯuē deseiar | |
| deulo sabe dela melhʳ | |
| dona do mūdo nō ousar | |
| falar cō ela emayor | |
| coita nūca uj de sofrer | |
| ca esta nūca da lez’ | |
| mays faz cadadia peor | |
| Todauya q̄ressomal | |
| a quē amor en poder tē | |
| se nō e sa senhor a tal | |
| q̄lhi q̄ra ualer pʳ en | |
| mays a tal senhʳ eu nō ei | |
| nē a tal dona ( |
|
| ōn gaar podesse rem | |
| Se nō g̃m coita enō al | |
| ꞇpʳ esto ꝑdi o sen | |
| pʳ tal dona q̄me nō ual | |
| eꝑo nō direy pʳ ꝙ̄ | |
| mays ꝑ muytas trr̄as irey | |
| seruir out̃ se poderei | |
| negar esta q̄ q̄ro ben |
O pergamiño está raspado. A partir de me (excluído) o texto foi corrixido.
A forma está escrita sobre raspadura; suple, polo tanto, texto primitivo.
Na marxe dereita da columna de escritura fican restos dunha nota tardía riscada.
O pergamiño está raspado. Parece que esta forma substitúe texto precedente. Tamén na marxe dereita da columna de escritura o pergamiño está raspado (seguramente se cancelou a lección que serviu para efectuar a emenda). Á altura deste verso, na marxe dereita da columna, lese unha nota tardía, pe qr a (?).