[Q] ( )1 |
me guisou de |
uiuer. na mui gran coita men |
treu uiuo for. quando ( )2 |
querer ben tal sennor. ( )3 que me |
non quer sol dos ollos catar. |
[Q]uandoa ueio non llouso dizer. |
quelle fiz ou por que me quer matar. |
[E]4 non me posseu queixar con razon |
damor nen doutre se me uenna ben |
se non de d’s que me tolle o sen |
en me fazer tal sennor muit amar |
[Q]ue me non diz en algūa sazon |
quelle fiz ou por que me q̄r matar |
E por aquesto nunca ꝑderei |
ia mui gran coita pois assi d’s quer |
que eu q̄ira mui gran ben tal moller |
e me dizer ia que morrerei5 |
Anulada mediante rasura unha liña de texto.
Anulado por rasura algún vocábulo.
Anulado mediante rasura talvez un grafema.
A letra de espera é de difícil lectura por deterioración do soporte de escritura; está apagada.
Desde o comezo da columna de escritura e até este punto, o soporte está moi deteriorado; téñase presente que este é o folio que estivo colocado antes do Nobiliario, en abertura do códice.