407 [= Tav 114,18 (= 157,48)]: Paai Gomez Charinho «Que mui de grad’eu querria fazer» [A 247]

Transcrición paleográficaImprimir

A


  [Q]ve mui de grad(o̻)1 querria {eu}
  fazer. (eu) hūa cātiga por mia sen2 {tal} {eu} ‹hūa catiga por mja sen̄or›
  nor. qual a deuia fazer trobador  
  que atal sennor fosse ben querer  
  qual eu ben quer e fazer nona  
  sei. e cuid y muit e en pero non  
  ey. de fazela qual mereçe poder  
     
  [T]an muit auia mester de saber  
  trobar mui ben quen por atal sen̄or  
  trobar quissesse ami peccador  
  nunca d’s quisso dar a entender  
{u} atal razon qual ogeu3 mester ey  
  pera falar no que sempre cuidei  
  no seu ben eno seu bon pareçer  
     
  [M]as como pod a char bōa razon.  
  ome coitado que perdeu o sen  
  comeu ꝑdi e quando falo ren  
  ia non sei que me digo nē q̄ nō  
  e con gran mal nō pod ome tobar  
  e prazer non ei se non en chorar  
  e chorando nunca farei bon son  
     
  [E] por aquesto ben ueieu que non  
  posso fazer a cantiga tan4 ben  
  por que ia soo fora de meu sen  
  chorando catiu e meu coraçon  
  ia non sabal fazer senō cuidar  
  en mia sēnor e se quero cantar  
  choro ca ela me nenbra enton.  
  1. ^

    O sinal de chamada para realizar a emenda aparece sobre a vogal cancelada.

  2. ^

    A marca que sinala o punto en que debía introducirse a forma tal aparece antes da voz cātiga. Con excepción da palabra que abre o verso, este foi totalmente modificado; está escrito sobre rasura. É significativo este caso de dupla corrección do texto.

  3. ^

    Esta forma foi corrixida; está escrita sobre raspadura.

  4. ^

    Os grafemas correspondentes ao a desta forma e da precedente presentan trazado diferente do habitual.