| Que muytaia q̄ nō ueio |
| ….. Mandado/do meu amigo1 |
| Mandado domeu amigo |
| Pero amiga pos migo |
| Ben aqui hu mora seio |
| Que logo menuyaria |
| Mandadou sar tornaria |
| Muytomi tarda sē falha |
| Que nō ueio seu mandado |
| Pero ouuemel iurado |
| Bē aqui se d’s mi valha |
| Que logo mēuiaria |
| E q̄uꝯ uerdade diga |
| El seue muyto chorando |
| Er seue pᵉmi iurando |
| Hu magora seiamiga |
| Que logo mēuyaria manda |
| Mays poys nō uē nē ēuya |
| mandade mortou mentia2 |
| Que muytaia que nō ueio | |||
| mandado domeu amigo | |||
| pero amiga pos migo | |||
| ben aqui hu mhora seio | |||
| que loco men uyaria | |||
| mandadou sar tornaria | |||
| Muytomi3 tarda sen falha | |||
| q̄ nō ueio seu mādado | |||
| ꝑo ouuemel iurado | |||
| bē aqui se đs mi ualha | |||
| que logo me inuiaria | |||
| E q̄ uꝯ uerdade diga | |||
| el seue muyto chorādo | |||
| er seue pᵉ mi iurando | |||
| humagora seia miga | |||
| que logo mēuyaria māda | |||
| Mays poys nō uē nē enuya | |||
| mandade mortou mentia | |||
O copista deixou unha liña en branco entre o primeiro e o segundo verso desta estrofa. Trazou o que parece a haste inicial dunha maiúscula, que posteriormente cancelou. Escribiu logo varios puntos suspensivos e a continuación o verso completo, comezando por maiúscula inicial. Colocci indicou a vinculación entre os versos iniciais da estrofa, a pesar de haber unha risca sen texto, cunha liña vertical á esquerda, que abranxe até o verso 4.
Colocci marcou os dous versos da fiinda coa habitual liña abranxente en vertical, á esquerda.
O papel está corroído en varias partes deste conglomerado, mais pódese ler sen dificultade.