858 [= Tav 73,6]: Joan Meendiz de Briteiros «Que pret’esteve de me fazer ben» [B 862, V 448]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Que p’etesteue de me faz’ bem
Arō senoʳ enō mho qⁱs fazer  
Euādentendeu q̄ pod’a morrer/  
Por uos senʳo q̄ lego nō morry  
Matan do mel fez’ a me ben y  
Tal q̄ teu’a q̄ mera gram bem  
   
Ante me qⁱs loixar peder osseu  
Por uos senoʳ des y souba longar  
Meu ben q̄ era ē mha m̃ote dar  
eqⁱs q̄ ia senp’eu muessassy  
ē grā coita como semp’ muj  
E q̄ mouuesse perdudo meusem  
   
E ueieu q̄ mal coraçō me tem  
nr̄o se ioʳ assy el me ꝑdom  
Nō me deu moʳte q̄ de coraçō  
lhe rreguei sempre muytolha pedr  
Mais deume uida apesar demī  
Deseiando a q̄ mē pouco ten  
   
Atal uent̃a qⁱs el dar amī  
fez me uder uos e ar fezo loguy  
A uos q̄ nō dessed’s 1 mi rrem.

V


Que pẽ testeue de me faz̃  bem
arō senhor enō mho qⁱs fazer  
quanden tend eu q̄ podã morrer  
por uos senõ q̄ lego nō morry  
mata do mel fez̃a me ben y  
tal q̄ teu’a q̄ mera gram bem  
   
Anteme qⁱs loixar perder ossen  
por uos senõ desy souba longar  
meu ben q̄ era ē mha morte dar  
e qⁱs q̄ ia senp̃en uiuessa ssy  
en gran coyta como sen uiui  
e que mo uuesse perdudo meu sem  
   
E ueieu q̄ mal corazō me tē  
nr̄o se nhor assy el me ꝑdom  
nō me deu morte q̄ de corazō  
lhe rreguey senpre muytolha pedi  
mais deumeuida a pesar demī  
deseiando aq̄ mē pouco ten  
   
Atal uent̃a qⁱs el dar amī  
fez me ueer uos ear fezo loguy  
auos q̄ nō desseđs põ mi rren
  1. ^

    O <o> ten un trazado irregular que o aproxima a un <e>.