| Queredes hir meu amig eu osey | |
| Buscar outro con sselh e non omeu | |
| Por que sabedes que uos deseieu | |
| Queredes uꝯ hyr morar cō el Rey | |
| ⌈Mays hidor a quanto quiserdes hyr | |
| Ca poys amj auedes auijr | |
| Hidesuꝯ uos eficᵃr eu aqui | |
| Que uꝯ ei sempre muyta deseiar | |
| E uos queredes con el Rey morar | |
| Pᵉ que cuydades mays ualer per hi | |
| ⌈Mays hidora | |
| Sabor auedes ao uosso dizer | |
| De me uir e amigue pero non | |
| Leixades dir al Rey pᵉ tal razon | |
| Non podedes el Rey emj auer | |
| ⌈Mays hidora. | |
| Amigo queixdelo oyr1 | |
| Non podedes dos senhores uir | |
| Nen podedes doꝯ senʳes seruir | |
| Que anbos aiā rem que uos g̃c̃r |
| Queredes hir meu amigo eu osey | |
| Huscar outro conselho e nono meu | |
| Por que cuydades que uꝯ deseieu | |
| Queredesuꝯ hir morar con el Rey | |
| ⌈Mays hidora. quanto qui serdes hir | |
| E a poys amj auedes auijr | |
| Hades uꝯ uos e fiqueu a qui | |
| Queuꝯ ei sempra muta deseyar | |
| E uos queredes con el Rey morar | |
| Por que cuydades mays ualer ꝑ hi | |
| ⌈Mays hidora | |
| Sabor auedes auosso dizer | |
| De me uir amigue ꝑo non | |
| Leixades dir al Rey pᵉ tal razon | |
| Non podedes uos m e el Rey auer | |
| ⌈Mays hidora | |
| E amigo queredelo oyr2 | |
| Non podedesdoꝯ senhores uir | |
| Que anbꝯ aiā queuꝯ graçir |
| Queredes hir meu amigo eu o sey | |
| buscar outᵒ consselhe nō o meu | |
| por que sabedes q̄ uos deseieu | |
| queredesuꝯ hyr morar cō el rey | |
| mays hidora quāto quiserdes hyr | |
| ca pois ami auedes auijr3 | |
| Hidesuꝯ uos eficr̃euaqⁱ | |
| q̄ uꝯ ei semp̃ muyta deseiar | |
| euos queredes cō el rey morar | |
| pᵉ q̄ cuydades mays ualer per hi | |
| mays ido. | |
| Sabor auedes ao uosso dizer | |
| deme uir e amigue ꝑo nō | |
| leixades dir al rey pᵉ tal razō | |
| nō podedes el rey emī auer | |
| mays. | |
| A migo queredolo oyr | |
| non podedes doa senhor**4 uir | |
| nen podedes doꝯ senẽs uir | |
| q̄ an bos aiā rrem q̄ uos graç̃r |
| Queredes hir meu amigo eu o sey | |
| buscar outro con sselho enono meu | |
| por que cuydades que uꝯ deseieu | |
| queredesuꝯ hir morar cō el rey | |
| mays hidora quanto quiserdes hir | |
| ea poys ami auedes auijr. | |
| Hidesuꝯ uos e fiqueu aqⁱ | |
| q̄uꝯ ei semp̃ muta deseiar | |
| euos queredes cō el rey morar | |
| por que cuydades mays ualer per hi | |
| mays hidora. | |
| Sabor auedes auosso dizer | |
| deme ƥuir amigue ꝑo nō | |
| leixađs dir al rey pᵉ tal razō | |
| non podedes uos min e el rey auer | |
| mais. | |
| E a migo q̄redelo oyr | |
| non podedes doꝯ senhores ƥuir | |
| q̄ anbus aiā q̄uꝯ graçir. |
Os catro versos da fiinda foron marcados por Colocci cunha liña vertical en forma de chave.
Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña vertical abranxente á esquerda.
O <j> parece corrixir un <i> escrito previamente.
Unha mancha de tinta dificulta a lectura dos dous grafemas finais do vocábulo, que só se perciben parcialmente. O primeiro semella un <e> e o segundo un <s>.