| Sey bē q̄ quantꝯ eno mundamaron | ||
| E amam todolꝯ prouou amor | ||
| E fez a mi amar hunha senhor | ||
| De quantas donas no mūdo loaron | ||
| Entodo bē E desy muy coytado | ||
| Meteuamor poys q̄ desēganado | ||
| Fuy ds̄ q̄ amā e ds̄ q̄ amaron | ||
| E desēton pᵉ quātꝯ se qⁱtarō | ||
| Damar pᵉen Trauou en mī amor | ||
| Ca prouou mī pᵉ leal amador | ||
| E polꝯ outrꝯ q̄o leixarō | ||
| Q̄r matar mī pᵉ esto mal pecado | ||
| Ca sabe ia ca nō sera uīgado | ||
| Nunca ( |
||
| E ssabor de mī q̄ pᵉ seu ando | ||
| Pero came teuen poder | ||
| Desta dona q̄ mi fez bē q̄rer | ||
| E matarmha pᵉ esto e nō sey qʷndo | ||
| E prazer mha sse amor achasse | ||
| De pꝯ mha morte quē cō el ficasse | ||
| Comeu fiq̄y muyta q̄ pᵉ seu ando | ||
| E matarma pᵉ esto deseiādo | ||
| Ben desta dona poys nō a poder | ||
| Sobrelꝯ outrꝯ delhi (f)1 mal fazer | ||
| Caos outrꝯ foronxilhalongado | ||
| Epero seydamor selhis mōstrasse2 | ||
| A questa dona poys q̄ mi matasse | ||
| Matalos hya seu bē deseiando | ||
| E nō ssey al ꝑ q̄ssamor vīgasse | ||
| Nē per q̄ nūca de’yto filhasse | ||
| Dꝯ qⁱsse foꝝ assi del quitādo |
| Sey ben que quantus eno mundamarō | ||
| e amam todolꝯ prouou amor | ||
| e fez a mi amar hunha senhor | ||
| de quantas donas no mūdo loaron | ||
| entodo ben edesy muy coytado | ||
| me teuamor poys que de senganado | ||
| fuy dꝯ que amā edꝯ que amaron | ||
| E desentō pᵉ quantꝯ se qⁱtarō | ||
| damar pᵉ en trauou en mī amor | ||
| ca ꝓuou mī pᵉleal amador | ||
| epolus outrus q̄ o leixarō | ||
| q̄r matar min pᵉesto mal pe(**)\ca/do3 | ||
| ca sabe ia ca nō sera uingado | ||
| nū ca da q̄l os q̄ sse del quiraton | ||
| E ssabor demin q̄ pᵉ seu ando | ||
| ꝑo came teuen poder | ||
| desta dona q̄ mi fez ben q̄rer | ||
| ematarmha pᵉesto e nō sey quādo | ||
| eprazermha sse amor achasse | ||
| đ pus mha morte quē cō el ficasse | ||
| comeu fiquey muyta q̄ pᵉ seu ando | ||
| E matar ma pᵉ esto deseiando | ||
| ben desta dona poys nō a poder | ||
| sobrelus outrus de lhi mal fazer | ||
| caos outrꝯ foron xi lhalongādo | ||
| eꝑo sey amor selhis mostrasse | ||
| aq̄sta dona poys q̄ mi matasse | ||
| matalos hya seu bē deseiando | ||
| E nō ssey al ꝑ q̄ ssamor uinga sse | ||
| nē ꝑ q̄ nūca dẽyto filhasse | ||
| dꝯ q̄sse foꝝ assi del qⁱtando |
O copista comezou a escribir un <f>, que cancelou cun trazo inclinado.
O <r> ten un trazado irregular.
O grafema <e> percíbese con dificultade por mor dunha mancha de tinta. Probabelmente foi esta mesma causa a que levou o copista a anular dous caracteres posteriores e a reproducilos con nitidez na entreliña.