435 [= Tav 157,56]: Anónimo «Sennor fremosa, ja nunca sera» [A 270]

Transcrición paleográficaImprimir

A


[S]ennor fremosa ia
nunca sera. ome no mun
do que tenna por ben. se
heu por uos moyro por queo
sen. perdi cuidando no bon
pareçer. que uos deus deu
poren uos estara. mal se me
ben non quiserdes fazer.
 
E uos sen̄or podedes entender
que est assi que nūca me ꝑdon
nr̄o sen̄or se mais de coraçon
uos pud amar do q̄ uos sēp᷈ amey
desque uos ui ꞇamo mais morrer
cuido por uos se de uos ben nō ey.
 
[E ] se eu moyro por uos muy bē sey.
que uos acharedes ende pois mal.
e por aquesto1 mia sēnor mais ual
de me guarirdes de mort a o meu.
cuidar ca peral non guareçerey.
pois deꝯ sobre mi tal poder deu.
 
[E] non ten̄ades que uolo digueu
poral se nō por bē uoss e por meu.
  1. ^

    A mancha que afecta a estas dúas formas impide ver se están escritas unidas ou separadas.