| [S]ennor fremosa pois pesar1 aue | |
| des de que uus amo mais ca min | |
| nen al direi uus gran uerdade se non | |
| mal. me uenna de uos que me mal | |
| queredes non uus quereu pelo meu | |
| grado ben. e mia sennor pois que uus2 | |
| pesa en. dizer uus quereu aquen uus | |
| tornedes. | |
| [A] uos sennor que tan ben pareçedes | |
| ea quen uus fez pareçer assi. | |
| que quantas donas en o mundo ui. | |
| de pareçer todas las uos uençedes3 | {uos} ‹uencedes› |
| e de bon prez. e de falar mellor. | |
| e pois deus tanto ben uos fez sen̄or4 | {uos} ‹uos fez / sen̄or› |
| de uus amar non me uꝯ en q̄ixedes. | |
| [C]a non een min mao meu peccado | |
| nen quer amor que men possa quitar. | |
| nen d’s sēnor nen uosso semellar | |
| ca me tēen de tal guissa forçado | |
| que me uus fazen mui de coraçon | |
| querer gʷn ben. e si d’s me ꝑdon. | |
| non uus façy pesar pelo meu gʷdo. | |
| [E] mia sennor se d’s fosse pagado5 | {sen̄or} |
| deu de gʷn coita guardado seer. | ‹sen̄or se deus fosse / pagado› |
| non me mostrara uosso pareçer. | |
| nen uos senor que eu mal dia nado. | |
| por meu mal ui e destes ollos meus. | |
| [E] pois uꝯ ui nunca despois quis d’s. | |
| que ꝑdesseu gʷn coita nen coidado. | |
| [E] gran coita como a ꝑderei | |
| pois que uus pesa por q̄ uꝯ amei | |
| sei se uiuer que uiuerei coitado. |
En pesar, o grafema <o> inicialmente copiada foi atravesado despois cun trazo de pluma, indicando a súa corrección en <e>. A seguir, o pergamiño parece raspado.
O grafema final deste vocábulo presenta trazado anómalo; parece un <c> corrixido.
Os dous últimos vocábulos do verso están afectados por corrección; foron escritos sobre raspadura.
Os tres últimos vocábulos do verso están afectados por corrección; foron escritos sobre raspadura.
O verso foi corrixido en toda a súa extensión; está escrito sobre raspadura.