| [S]ennor per uos sōo marauillado1 |
| por que uus pesa de uus ben querer2. |
| ꞇ a deus deuo muit agradeçer. por |
| que mia a esto sennor achegado que |
| uus ueio por uus preguntar en. e |
| por uus ar dizer log outra ren ca uus |
| non quero ben pelo meu grado. |
| Mais mia sēnor fuy desaueturado |
| u me uꝯ d’s fez pⁱmero ueer. |
| que me non fez log y morteprender. |
| ca ꝑ aquesto fora eu guardado |
| ou por ꝑder sennor enton o sen. |
| ca non temer auos despois nen quen. |
| ei a temer por uos mao pecado. |
| E mia sēnor por d’s que mais loado. |
| fez uosso prez pelo mūdo seer. |
| e uos das outʷs donas mais ualer. |
| pois eu catiuo desaconsellado |
| sēno meu grado uus q̄ro gran ben. |
| dizede me por que uꝯ pesa en. |
| quandeu sēnor q̄ mal dia fuy nado. |
| [N]on atendo deuos por q̄ me uē. |
| muito de mal mentreu uiuer poren. |
| se non deseg e afan e coidado. |
| ⌈Senhʳ3 ꝑ uos soo marauilhado | |
| por q̄ uꝯ pesa deuꝯ bēq̄rer | |
| ead’s deuo muyta gradecer | |
| por quema esto senhʳ a chegado | |
| queuꝯ ueio poruꝯ preguntar en | |
| eporuꝯ er dizer logutra rē | |
| cauꝯ nō quero ben pelo meu grado | |
| Mays mha senhʳ fuj desauētᵉado | |
| hume uꝯ d’s fez p’meyro ueer | |
| q̄mj nō fez logui morte p’nder | |
| ca ꝑ aq̄sto fora eu guardado | |
| ou ꝑ ꝑder entō osen | |
| ca nō tem’a uos de pois neu quē | |
| ey atender pʳ uos mao pocādo4 | |
| A mha senhʳ pʳ d’s q̄ mays loado | |
| fez uosso p’z pꝉo mūdo seer | |
| euos das out̃s donas mais ualer | |
| Pois eu catuio desacōsselhado | |
| seno meu grado uꝯ q̄ro grā ben | |
| dizedemj pʳ q̄uꝯ pesa en | |
| ꝙʷdeu senhʳ ( |
|
| Non atendo deuos pʳ q̄me uē | |
| muyto de mal ment’u uiuer pʳ en | |
| senō deseie affam ecuidado5 |
Na marxe esquerda da columna de escritura unha man tardía anotou α boa.
Tanto esta forma como a precedente parecen corrixidas.
Á esquerda da maiúscula inicial hai unha marca angular, probabelmente da man de Colocci, similar á que utiliza para marcar o verso inicial do refrán.
A secuencia <oc> ten un trazado irregular. Parece evidente que a primeira grafía non é un <e>, mais tampouco pode afirmarse con total certeza que sexa un <o>. Molteni interpreta o grupo como <cc>.
Os tres versos da fiinda foron marcados por Colocci cun trazo vertical abranxente á esquerda.