139 [= Tav 97,42]: Martin Soarez «Sennor, pois Deus non quer que min queirades» [A 52, B 164]

Transcrición paleográficaImprimir

A


Sennor pois deus non quer que
min queirades creer la coita que me
por uos uen por deus creed ca uus
quero ben. e ia mais nunca moutro bē
façades. e se mia questo queredes creer.
poderei eu mui gran coita perder e uus
sennor non sei que y perçades.
 
En guarirdes uoss ome q̄ matades
e que uꝯ ama mais q̄ outra ren1
por min uꝯ digo que nō acho quē.
me de consello nen uos nō mio dades
ꝑo d’s sabe quā de coraçō
ogeu uos amo ꞇse el me ꝑdō.
desamo mī por q̄ me desamades
 
Per boa fe mia sēnor. ꞇ sabiades.
ca por aq̄stey ꝑdudo meu sen.
mais se d’s quiser que uꝯ dig alguē.
qual bē uꝯ q̄ro e q̄ o uos creades.
poderei eu meu sen cobrar desi.
e se auos ꝓuguer q̄ seiassi.
senpre poren boa uentura aiades.

B


Senhor poys deꝯ nō q̄r q̄mj q̄irades
creer acoyta que mj por uos uen
por deꝯ creede cauꝯ q̄ro ben
e ia mays nūca moutro ben facades
essemha questo queredes creer
poderei eu muj gram coyta perder
e uos senhor non sey quehi percades
 
Eu guarirdes uossomē q̄ matades
eq̄uꝯ ama mays q̄ outra rē
pʳmj̄ uos digo q̄ nō acho quē
mj de ꝯsolho nē uos nō mho dades
ꝑo d’s sabe ꝙʷ de coraçō
oieu uꝯ amo e se el mj ꝑdon
desamo mj̄ pʳ q̄me desamads̄
 
Per bōa fe mha senhʳ e sabhades
ca ꝑ aq̄st ey produdo meu sen
mays se d’s qⁱƥ q̄ uꝯ diga alguē
qʷl bē uꝯ quero eq̄o uos creades
poderei eu meu sen cobrar de sy
e se auos ꝓuguer q̄ seia assy
senp’ pʳ en bōa uentura aiad’s
  1. ^

    A partir de o pergamiño está raspado; o texto debeu ser corrixido.