975 [= Tav 12,4]: Airas Engeitado «Tan grave dia vos eu vi» [B 973, V 560]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Tan graue dia uꝯ eu uj
Senhor tan graue foy por mj  
E por uos que tan gram pesar  
Auedes de queuꝯ ameu  
E poys a uos aqueste greu  
Greuuꝯ seria meu cuydar  
Damardes mj muyto senhor  
Eu uos non mays nunca assy  
Sera ia mentreu uyuo for  
   
E non foy home areēs aqui  
Cousa que eu ben entendi  
Que me quissessedes amar  
Nen uossamor nunca foy ineu1  
E poilo d’s am non deu  
Nen uos nōme podoutrē dar  
Nen ouue nunca senhor ben  
Nen ssey quexestassy mauen  
Mays sey que e deseiey mal  
   
E perço meꝯ dias assy  
Pᵉ queuꝯ eu sempre seruj  
E  uho muyte nōmj ual  
Mentreu poder uyrey  
Mays nūcauꝯ ren pedirey

V


Tan graue dia uꝯ eu ui
senhor tan graue foy por mi  
epor nos que tā gram pesar  
auedes de queuꝯ ameu  
epoys a uos a queste greu  
greuuꝯ seria meu cuydar  
damardes mi muyto senhor  
eu uos non mays nunca assy  
sera ia mentreu uyuo for  
   
E non foy home ateēs aqⁱ  
cousa q̄ eu bē entendi  
q̄ me quissesse (des)2 des amar  
nē uossamor nūca foy meu  
epoilo đs amī nō deu.  
nē uos nō me podoutrē dar  
nē ouue nūca senhor bē  
nē ssey querestassy mauē  
mays sey q̄ e deseiey mal  
   
E perço meꝯ dias assy  
pᵉ q̄uꝯ eu sem serui  
e uho muyte nō mi ual  
mentreu poder uirey  
mays nūcauꝯ rē pedirey
  1. ^

    O curso dos tres minimi iniciais non cadra ben co da letra <m> esperada, polo que parece máis correcto pensar nun erro de copista e ler <ın> ou <uı>, aínda que non teñan sentido. Optamos pola primeira das opcións.

  2. ^

    Sobre os tres grafemas obsérvase unha nódoa de tinta.