1278 [= RM 88,16]: Lourenço «Tres moças cantavan d’amor» [B 1262, V 867]
Transcrición paleográfica
B
|
Tres moças cātauā damor |
|
|
Mui fremosin\h/as pastores |
|
|
Mui coytadas dꝯ amores |
|
|
E dissendunha mha senhor |
|
|
⌈Dizedamigas comigo |
|
|
O cantar do meu amigo |
|
|
|
|
|
Todas tres cātauā mui bē |
|
|
Come moças namoradas |
|
|
E dꝯ amores coitadas |
|
|
E dissa pᵉ q̄ ꝑcoo sē |
|
|
⌈Dized amigas |
|
|
|
|
|
Quē grã sabor eu auya |
|
|
Deas oyr cantar entō |
|
|
E prouguemi de coracō |
|
|
Quanto mha senhor dizia |
|
|
⌈Dized amigas |
|
|
|
|
|
E sseas eu mays oysse |
|
|
A q̄ grã sabor estaua |
|
|
E q̄ muy tome pagaua |
|
|
De como mha senhor disse |
|
|
Dizedamigas cōmigo |
|
V
|
Tres moças cantauam damor |
|
|
mui fremos mhas pastores |
|
|
mui coytadas dꝯ amores |
|
|
edissendunha mha senhor |
|
|
dizede mⁱgas comigo |
|
|
o cantar do meu amigo |
|
|
|
|
|
Todas tres cantauā mui ben |
|
|
come moças namoradas |
|
|
edꝯ amores coitadas |
|
|
edissa pᵉ q̄ ꝑçoo sen |
|
|
dizedamigas |
|
|
|
|
|
Que gram sabor eu auya |
|
|
deas oyr cantar entō |
|
|
eprouguemi de coraçō |
|
|
quanto mha senhor dizia |
|
|
dizedamigas. |
|
|
|
|
|
E sseas eu mays oysse |
|
|
aq̄ grā sabor. estaua |
|
|
eq̄ muytome pagaua |
|
|
de como mha senhor disse |
|
|
dizedamigas cõmigo. |
|