854 [= Tav 100,3]: Meen Rodriguez de Briteiros «Veeron-me meus amigos dizer» [B 858, V 444]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Veherōme meꝯ amigꝯ dizer
duna dona por q̄ lhi quero ben/  
q̄lhi pesaua muy de coracom  
Desi q̄ lher pesa dea  uir  
Dixeu amigꝯ ben pode seer  
Mais q̄r lhi pes q̄r lhi p̃az aca  
Nō me posendeu ꝑ nulha rrē partir  
   
E diz ēme por queme chamo seu  
q̄lhi pesa e q̄ me q̄r gram mal  
E muy deado lhende pesera  
E amigꝯ uerdade uꝯ direy  
E ꝑo q̄ sey q̄ lhest muy greu  
q̄r lhi pes q̄r lhi za caia  
ssemoʳto nō nūcamē rirey1  
   
E da gr̄a coyta q̄ me faz leũr  
Pesar lha ēde de q̄ ando sandeu  
Por ella mays nō cuyda demī  
Nē de meu mal nē demeu grandaffam  
Ebē ueieu q̄lhy facy pesar  
q̄r lhy pez q̄r lhy p̃za  
sen meu grado de pram

V


Veherōme meꝯ amigus dizer
duā dona por q̄ lhi quero ben  
q̄ lhi pesaua muy decoracom  
desi q̄ lher pesa dea  uir  
dizeu amigꝯ ben pode seer  
mays q̄r lhi pes q̄r lhi paz aca  
nō me posendeu ꝑ nulha rrē partir  
   
E dizēme por queme chamo seu  
q̄lhi pesa eq̄ me q̄r gram mal  
emuy doado lhende pesera  
e a mygus uerdade uꝯ direy  
e pero q̄ sey q̄ lhest muy greu  
q̄r lhi pes q̄r lhi za caia  
ssemõto nō nūca mē p̄mey.  
   
E da grā coyta q̄ me faz leũr  
pesarlha ēde deq̄ ando sādeu  
por ella mays nō cuyda demī  
nē de meu mal nē demeu grādaffam  
eben ueieu q̄lhy fazy pesar  
q̃r lhy pez q̄r lhy p̃za crassy  
sy auya sen meu grado de pram
  1. ^

    Nesta palabra, cun evidente erro de copia, algunhas grafías son difíciles de identificar. Hai un trazo xeral de abreviatura sobre varias das letras, que colocamos sobre o <p> porque o valor é ‘ar’. Na transcrición da secuencia <rir> temos en conta que aínda se percibe o punto correspondente á vogal; así, a única grafía errada sería un <r> pola correcta <t>.