828 [= RM 120,52]: Pero da Ponte «Vistes, madr’, o escudeiro que m’ouver’a levar sigo?» [B 831 (f. 175v, cols. a-b), V 417 (f. 67r, col. a)]
Transcrición paleográfica

B
| Uistes madro escudeyro |
| que mouuera leuar sigo |
|
| mentilhe uaymj sanhudo |
|
| mha madre bē uolo digo |
|
| ⌈Madre namorada me leixou |
|
| madre namorada mha leixada |
|
| ⌈Madre namorada me leixou |
|
| |
|
| Madre uos q̄ me mādastes |
|
| q̄ mētissa meu amigo |
|
| q̄ cōsselhomj daredes |
|
| ora poilo nō ey migo |
|
| Madre namorada me leixou |
|
| madre namorada mha1 leixada |
|
| Madre. n. m. l. |
|
| |
|
| Filha douuꝯ pᵉ consselho2 |
|
| q̄ tanto q̄uꝯ el ueia |
|
| q̄ toda rē lhi façades |
|
| q̄ uosso pagado seia |
|
Madre namorada (mha) me leixou |
|
| madre namorada mha leixada3 |
|
| Madre. n. m. l. |
|
| |
|
| Poys escusar nō podedes |
|
| mha filha seu ga salhado |
|
| desoy mays eu uꝯ castigo |
|
| q̄lhā dedes amandado |
|
| Madre namorada me leixou |
|
| madre namorada mha leixada |
|
| Madre namorada me leixou |
V
| Vistes madro escudeyro |
| que mouuera leuar sigo |
|
| mentilhe uay mi sanhudo |
|
| mha madre ben uolo digo |
|
| madre namorada me leixou |
|
| madre namorada mha leixada |
|
| madre namorada me leixou. |
|
| |
|
| Madre uos q̄ me mandastes |
|
| q̄ mentissa meu amigo |
|
| q̄ cōsselhomi daredes |
|
| ora poilo nō ey migo |
|
| madre namorada me leixou |
|
| madre namorada mha4 leixada |
|
| madre namorada me leixou. |
|
| |
|
| Filha douuꝯ pᵉ consselho |
|
| q̄ tanto q̄ uꝯ el ueia |
|
| q̄ toda rē lhi fazades |
|
| q̄ uosso pagato seia |
|
| madre namorada me leixou |
|
| madre5 namorada mha leixada |
|
| madre namorada me leixou. |
| |
| Poys escusar nō podedes |
| mha filha seu gasalhado |
| desoy mays eu uꝯ castigo |
| q̄lhā dedes amādado |
| madre namorada me leixou |
| madre namorada mha leixada |
| m. n. m. l. |
^O <h> foi escrito sobre un <e> previo.
^O segundo <s> foi escrito sobre un <c> previo.
^O <d> foi escrito sobre unha grafía previa, talvez un <u>.
^O <h> está reescrito sobe un <e> previo.
^Nun primeiro momento escribiuse un <e>, que foi corrixido en <r> de forma tosca polo propio copista.