762 [= RM 70,54]: Joan Garcia de Guilhade «Vistes, mias donas? Quando noutro dia» [B 746, V 348]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Uistes mhas donas (*)1 quando noutro
dia omeu amigo comigo falou  
foy muj queixosse pero se q̄ixou  
deilheu enton acinta que tragia  
Mays el demanda moutra folya2  
   
E uist\e/s3 q̄ nūca q̄ nn̄ca tal uistes  
pᵉssir q̄ixar mhas donas tā sen guisa  
fezmj tirar a corda da camisia  
e deilheu dela bē quāta mel disse  
Mais el demāda mhal q̄no fexisse  
   
Semp̃uera don Johā de guilhadi  
mentrel qⁱ amigas  
amigas das mhas dōas  
ca ia mēdel muytas deu emuj /  
bōas  
dessy teirei lhi semp’ lealdade  
Mays el demāda moutra torpi /  
dade

V


Uistes mhas donas quando noutro dia
o meu amigo comigo falou  
foy mui queixose pero se queixou  
deilheu enton a cinta que tragia  
mays el demāda moutra tolya  
   
E uistes q̄ nūca q̄ nūca tal uistes  
pᵉ ssir q̄ixar mhas donas tā sen guisa  
fez mi tirar a corda da camisa  
e deilheu delabē quanta meldisse  
mays el demanda mhal q̄no ferisse  
   
Sem uera dō Johā de guilhadi  
mentrel qⁱ  
amigas das mhas donas  
ca ia mē del muytas deu emui bōas  
desy terrey lhi sem lealdade  
mays el demāda moutra torpidade
  1. ^

    Hai unha grafía riscada non identificábel, talvez <q>.

  2. ^

    As grafías <ly> só se perciben parcialmente, debido a unha mancha de tinta.

  3. ^

    O <e> foi colocado na entreliña para aclarar a confusa grafía inferior.