985 [= RM 120,47]
Sennor do corpo delgado

Sennor do corpo delgado,
en forte pont’eu fui nado,
que nunca perdi cuidado
nen afan des que vos vi:
en forte pont’eu fui nado,
sennor, por vós e por mí!
Con est’afan tan longado,
en forte pont’eu fui nado,
que vos amo sen meu grado
e faço a vós pesar i:
en forte pont’eu fui nado,
sennor, por vós e por mí!
Ai eu, cativ’e coitado,
en forte pont’eu fui nado,
que servi sempr’endõado
ond’un ben nunca prendi:
en forte pont’eu fui nado,
sennor, por vós e por mí!
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 
 
 
15
 
 
 

Manuscritos


A 292, B 983, V 570

Edicións


I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: 585); Panunzio (1992 [1967]: 91-92 [= LPGP 789]); Littera (2016: II, 288-289).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 204-205); Braga (1878: 109); Carter (2007 [1941]: 172); Machado & Machado (1953: IV, 364-365); Fernández Pousa (1956: 812); Juárez Blanquer (1988: 107); Arbor Aldea (2016b).
III. Antoloxías: Seoane (1941: 39-40); Nemésio (1961 [1949]: 66); Piccolo (1951: 147); Varela Jácome (1953: 13-14); Nunes (1959: 236); Oliveira & Machado (1959: 37); Spina (1972: 300); Álvarez Blázquez (1975: 44); Lapa (1976: 18-19); Torres (1977: 389); Correia (1978: 90); Fiúza (1981: 131-132); Ferreira (1988: 56); Alvar & Beltrán (1989: 157-158); Jensen (1992: 288); Mongelli & Maleval & Vieira (1995: 99); Delgado León (1996: 61-62); Ferreiro & Martínez Pereiro (1996b: 182); Diogo (1998: 69); Morán (1999: 58-59); [Morán] (2001: 68); Arias Freixedo (2003: 718-719); Alvar & Talens (2009: 404); Souto Cabo (2017: 209).

Variantes manuscritas


1 Sennor] ennor A   3 cuidado] coydado BV   4 vos] uos A   5 en] eu V   6 mí] mī V   9 vos] uos A   10 faço a] faça BV   17 fui] om. V

Variantes editoriais


3 cuidado] coydado Panunzio : coidado Littera   4 afan] afã Littera; vos] vos Michaëlis : vus Panunzio   6 vós] vos Panunzio   7 afan] afã Littera   9 vos] vus Michaëlis, Panunzio   10 faço a vós] faç’a vos Panunzio, Littera   15 endõado] endonado Panunzio

Paráfrase


(I) Señora do corpo delgado, en aciago día eu nacín, pois nunca perdín a aflición nin o afán desde que vos vin: en aciago día eu nacín, señora, por vós e por min.
(II) Con este afán tan prolongado en aciago día eu nacín, porque vos amo contra a miña vontade e con iso fágovos pesar a vós: en aciago día eu nacín, señora, por vós e por min.
(III) Ai de min, infeliz e atormentado, en aciago día eu nacín, pois servín sempre en van onde nunca recibín recompensa: en aciago día eu nacín, señora, por vós e por min.

Métrica


Esquema métrico: 3 x 7’a 7’A 7’a 7b 7’A 7B (= RM 13:61)

Encontros vocálicos: 10 façoa

Notas


Texto
  • 1

    O «corpo delgado» como descrición da figura da amada só volve aparecer nunha cantiga de amigo de Martin Codax (1300.5 e 7):
              En Vigo, no sagrado,
              bailava corpo delgado:
              amor ei!

              Bailava corpo delgado,
              que nunc’ouver’amado:
              amor ei!
    Para alén de Codax, véxase a rúbrica da cantiga 1349, de Fernan Rodriguez de Calheiros: Fernan Rodriguiz de Calheiros entendia en ũa donzela, e tragian a esta donzela preito de a casaren con Fernan Roiz ‘Corpo Delgado’, e ela disse que o non queria... E na cantiga escarniña explícitase o xogo con este sintagma (1349.7):
              ca mi disse que queria
              seer ante mal talhada
              que aver corpo delgado.

    Ademais, o cualificativo delgado como adxectivación positiva tamén se rexistra en Nuno Fernandez Torneol, no refrán da cantiga 657. En calquera caso, do punto de vista semántico delgado envolve tamén o sentido orixinario do lat. delicatum ‘que agrada aos sentidos, delicioso, elegante, voluptuoso’.

  • 3

    En face da variación -oi- A / -ui- BV en coidar / cuidar e coidado / cuidado, entre o Cancioneiro da Ajuda e os dous apógrafos italianos (véxase 118.5, 174.22, 176.24 etc.), neste verso rexístrase o único caso de variación inversa nesta(s) voz(es). Cfr. notas a 70.1 e 570.9. Véxase Monteagudo (2013, 2015).

  • 7

    Obsérvese máis outra aparición do adxectivo longado (cfr. nen vida longada non mi á min mester; 150.8), coherente coa adverbio longadamente (37.18-19, 131.6), que coexiste co participio alongado (cfr. Glosario, s.v.).

     

Buscar
    Non se atopou ningún resultado

    Utilizamos cookies de terceiros con fins analíticos para poder coñecer os hábitos de navegación (por exemplo, páxinas visitadas). Lembre que, se aceptar cookies de terceiros, terá de as excluír das opcións do seu navegador ou do sistema ofrecido por terceiros.
    Clique no botón correspondente para aceptar ou rexeitar as cookies:

    ConfiguraciónsAceptar