UCollatio

Texto críticoB 1120BISV 712
1Assanhou-s’o meu amigoAssanhoussꝯ meu amigoAssanhousso meu amigo
2a mí porque non guiseiA mi por q̄ nō guyseiami por que nō guysei
3como falasse comigo;Como falasse comigocomo falasse comigo
4Deus-lo sabe, non ousei,Ds̄ lo sabe non ouseyđs lo sabe nō ousey
5e por én, se quiser, andeE porē se quiser an deeporen se quiser ande
6sanhud’e non mi-o demande:Sanhude nō mho demādesanhude nōmho demande
7quant’el quiser atant’andeQʷntel quiser atātandeqn̄ tel quiser atantande
8sanhud’e non mi-o demande.Sanhude nō meo demādesanhude nō me demande.
-
9Enviar quer’eu, velida,Enuyar q̄reu velidaEn uyar quereu uelida
10a meu amigo que sejaA meu amigo q̄ seiaameu amigo q̄ seia
11en Santa Marta na ermidaEn santa m̃ta na ermidaen sc̄a m̃ta na ermida
12migo led’e i me vejaMigo lede hyme veiamigo lede hyme ueia
13se quiser, e, se non, andeSe qⁱser e se nō andese ꝗser e senō ande
14sanhud’e [non mi-o demande:Sanhude ⸫⸻sanhude
15quant’el quiser atant’ande< >< >
16sanhud’e non mi-o demande].< >< >
-
17Depois-lo tiv’eu guisadoDepoys lo tiueu guisadoDepoylo tiueu grisado
18que s’el foi d’aqui sanhudo,Q̄ssel foy daqⁱsa nhudoquessel foy daqui sanhudo
19e atendi seu mandadoE atendi seu mandadoea tendi seu mandado
20e non o vi, e perdudoE nono vi e perdudoenono ui eperdudo
21é comigo, e ala x’andeE Comigo e alaxādee comigo ealaxande
22sanhud’e [non mi-o demande:Sanhude ⸫⸻sanhude.
23quant’el quiser atant’ande< >< >
24sanhud’e non mi-o demande].< >< >
-
25Sei que non sab’a mia manha,Sey q̄ nō saba mha manhoSey que nō saba mha manha
26pois que m’enviar non querPoys q̄ menuyar nō querpoys q̄ men uyar nō q̄r
27mandadeir’e xi m’assanha,Mādadey reximassanhamandadey\re/xim assanha
28ca verra se m’eu quiser;Ca veira semeu qⁱserca uerra semeu quiser
29mais non quer’eu, e el andeMays nō q̄reu e el andemays nō q̄reu eclande
30sanhud’e non me demande:Sanhude nō me demādesanhude nō me demande.
31[quant’el quiser atant’ande< >< >
32sanhud’e non mi-o demande].< >< >