| Verso | Texto | Ms. |
|---|---|---|
| R | Esta cantiga foi feita a ũu escudeiro †...† que avia [...]. | TC |
↑ Esta .ca. foy fcā ahūu escudeyro et dataato q̄ auya ... | B 1329 | |
| - | V 935 | |
| - | - | - |
| 1 | Pero Colos é deitado | TC |
| P ero collos e deytado | B 1329 | |
| Pero collos edeytado | V 935 | |
| - | - | - |
| 2 | da ter[r]a pelos meirinhos | TC |
| Cla tera pellos meirinhos | B 1329 | |
| da tera pellos merrimhos | V 935 | |
| - | - | - |
| 3 | porque britou os caminhos; | TC |
| Por que britou oscaminhos | B 1329 | |
| porque britou oscamⁱ(hi)n\h/os | V 935 | |
| - | - | - |
| 4 | mais de seu padr’ei gran doo: | TC |
| Mays desseu padrey gram doo | B 1329 | |
| mays desseu padrey gram doo | V 935 | |
| - | - | - |
| 5 | non á máis d’un filho soo | TC |
| Non ha mays dum filho soo | B 1329 | |
| non ha mays dum filho soo | V 935 | |
| - | - | - |
| 6 | e ficou dele lançado. | TC |
| E ficou delle lancado | B 1329 | |
| eficou delle lancado | V 935 | |
| - | - | - |
| 7 | E foi-s’el morar a França | TC |
| E foy sel morar afranca | B 1329 | |
| E foy sel morar a franca | V 935 | |
| - | - | - |
| 8 | e desemparou sa terra, | TC |
| E dessenparou sa teira | B 1329 | |
| et dessenparonsa tr̄ra | V 935 | |
| - | - | - |
| 9 | ca non quis con el-rei guerra; | TC |
| Canon quisꝯel Rey gueira | B 1329 | |
| canō quys cōel rey guerra | V 935 | |
| - | - | - |
| 10 | mais-la coit’á de sa madre | TC |
| Mays lacoyta dessa madre | B 1329 | |
| mays la coyta dessa madre | V 935 | |
| - | - | - |
| 11 | porque ficou a seu padre | TC |
| Por que ficou aseu pad’ | B 1329 | |
| por q̄ ficou a seu pad̃ | V 935 | |
| - | - | - |
| 12 | del no coraçon a lança. | TC |
| Del nosseu no coracom alanca | B 1329 | |
| del nocoracom alanca | V 935 | |
| - | - | - |
| 13 | E foi-s’el morar a Coira, | TC |
| E foysel moirar acoyta | B 1329 | |
| E foy sel morar acoyta | V 935 | |
| - | - | - |
| 14 | que é terra muit’esquiva, | TC |
| Que he tir̄a muytesqⁱua | B 1329 | |
| que he tr̄ra muytesqⁱaca | V 935 | |
| - | - | - |
| 15 | u coidamos que non viva; | TC |
| Hucoydamꝯ que nom uyua | B 1329 | |
| hu coydamus q̄ nō uiua | V 935 | |
| - | - | - |
| 16 | e seu padre e seu linhage, | TC |
| E sseu padre esseu linhaien | B 1329 | |
| esseu padre esseu (ha) linhaien | V 935 | |
| - | - | - |
| 17 | da lanç[ad]a que del trage, | TC |
| Dalanca que del trage | B 1329 | |
| dalança que del trage (todos) | V 935 | |
| - | - | - |
| 18 | todos cuidamos que moira. | TC |
| Todos cuydamꝯ que moyra | B 1329 | |
| todos ē uydamus q̄moyra | V 935 | |
| - | - | - |
| 19 | E el se foi certamente | TC |
| E el se foy certamēte | B 1329 | |
| E el se foy certamente | V 935 | |
| - | - | - |
| 20 | porque [de pran] non podia | TC |
| Por que non podia | B 1329 | |
| por q̄ nom podia | V 935 | |
| - | - | - |
| 21 | na terra guarir un dia, | TC |
| Na tirā guarir hun dia | B 1329 | |
| na tr̃ra guarir hū dia | V 935 | |
| - | - | - |
| 22 | ca eu a seu padre ouví-lho: | TC |
| Caeu asseu padre ouuylho | B 1329 | |
| catu asseu padre ouuylho | V 935 | |
| - | - | - |
| 23 | que a lança do seu filho | TC |
| Que alanca dosseu filho | B 1329 | |
| que alanca dosseu filho | V 935 | |
| - | - | - |
| 24 | eno coraçon a sente. | TC |
| E nocoracom asente | B 1329 | |
| enocoraçom asente. | V 935 |