UCollatio

Texto críticoB 1016V 606
1– Meu amigo, quero-vos preguntar.Meu amigo querouꝯ preguntarMeu amigo querouꝯ preguntar
2– Preguntade, senhor, ca m’[é] én ben.Pregunta de senhor camen benpreguntade senhor camen ben
3– Non vos á mester de mi ren negar.Non uꝯ a mester dem ren negarnon uꝯ a mester demi rē negar
4– Nunca vos eu, senhor, negarei ren.Nuncauꝯ eu senhor negarey rennuncauꝯ eu senhor negarey ren
5– Tantos cantares por que fazedes?Tantꝯ cantares por que fazedestantus cantares por que fazedes
6– Senhor, ca nu[n]ca mi escaecedes.< >senhor canucami escaecedes.
-
7– Preguntar-vos quero, per bõa fe.< >Preguntaruꝯ q̄ro per boā fe
8– Preguntade, ca ei én gran sabor.< >preguntade ca ei en g̃m sabor
9– Non mi neguedes ren, pois assi é.< >nō mi neguedes tē poys assy e
10– Nunca vos ren negarei, mia senhor.< >nūca uꝯ tē negarey mha senhʳ
11– Tantos cantares por que fazedes?< >tantus cantares pᵉ q̄ fazedes
12– [Senhor, ca nunca mi escaecedes].< >< >
-
13– Non vos pes de qual pregunta fez[er].Nonuꝯ pes de qualitgunta fizNonuꝯ pes de qual gunta fiz
14– Non, senhor, ante vo-lo gracirei.Non senhor ante uolo gracireynō senhor anteuolo graçirey
15– Non m’ar neguedes o que vos disser.Non mar neguedes o queuꝯ disnō mar neguedes o q̄uꝯ dis
16– Nunca vos én, senhor, ren negarei.Nuncauꝯ en senhor ren negareinūcauꝯ eu senhor rē negarei
17– Tantos cantares por que fazedes?Tantꝯ cantares.tantꝯ cantares pᵉ q̄ fezestes
18– [Senhor, ca nunca mi escaecedes].< >< >
-
19– [E] este ben por mí o fazedes?Este ben pᵉ mj o fazedesEste bē pᵉmi o fazedes
20– Por vós, mia senhor, que o valedes.pᵉ uos mha senhor que o ualedespᵉ uos mha senhᵉ q̄o ualedes