UCollatio

Texto críticoB 220
1Eu me cuidava, quando non podiaEume cuydaua quando nō podia
2a mui fremosa dona mia senhoramuj fremosa dona mha senhor
3veer, ca, se a viss’eu, i diriaueer ca sea uisseu hi diria
4com’oj’eu moiro polo seu amor;comoieu moyro polo sen amor
5mais vi-a tan fremoso parecermays uya tan fremoso parecer
6que lhi non pudi nulha ren dizerquelhi non pudi nulha rem dizer
7catando quan fremoso parecia.catando quam fremoso parecia
-
8Esto me fez quant’eu dizer queriaEstome fez quāteu dizer q̄ria
9escaecer, ca non outro pavor;escaecer ca nō outᵒ pauor
10e quand’eu vi quan fremoso diziae ꝙʷdeu uj ꝙʷ fremoso dizia
11quanto dizer queria, e melhorꝙʷto diz’ q̄ria e melhor
12de quantas donas Deus fez[o] nacer,de ꝙʷ tas donas d’s fez nacer
13ali non ouv’eu siso nen poderaly nō ouueu siso nē poder
14de lhi dizer que por ela morria.delhi dizer q̄ pᵉ ela moiria
-
15E des que a vi o primeiro diaEdesq̄a uj o pⁱmeyro dia
16non me guardei nen fui én sabedor,nōme guardey nē fuj ende sabedor
17nen me quis Deus guardar nen mia folia,nēme qⁱs d’s guardar nē mha folia
18non: ést[e] meu coraçon traedornō est meu coraçō traedor
19que mi-a depois conselhou a veer;q̄ mha depoys ꝯselhou aueer (e)
20e por aquesto ei ja sempr’a viverepʳ aq̄sto ey ia semp̃uiuer
21en maior coita que ante vivia.en mayor coyta q̄ ante niuya
-
22E, meus amigos, par Santa Maria,E meꝯ amigꝯ pª scā Maria
23des que a vi muito me vai peor,desq̄a uj muyto me uay peor
24ca siquer ante algũa vez dormiaca siq̄r ante algūa uez dormia
25ou avia d’algũa ren sabor,ou auya dalgūa ren sabor
26que oj’eu, cativo, non poss’aver;q̄ oieu can uo nō possauer
27e tod’aquesto m’ela fez pe[r]der,etodaq̄sto mela fez peder
28e dobrou-xi-m’a coita que avia!edobrouxima coyta q̄ auya dauer