Por salto do amanuense, no Cancioneiro da Biblioteca Nacional falta a copia dos vv. 5-7.
I. Edicións críticas: Nunes (1973 [1928]: 441-442); Cunha (1999 [1956]: 357 [= LPGP 610-611]); Spaggiari (1980: 396); Fernández Guiadanes et alii (1998: 187); Cohena (2003: 514); Littera (2016: II, 79-80); Cohenb (2016c: 191); Monteagudo (2017: 54).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 302); Braga (1878: 166); Vindel (1915: II); Oviedo y Arce (1917: 30-31); Bell (1923: 165); Nunes (1931: 24); Machado & Machado (1956: V, 392); Ferreira (1986: 130); Brea (1998: 97-98); Couceiro Pérez & Fontoira (1998: 25); Monteagudo (1998a: 94); Monteagudo (1998b: 109); Pena (1998a: 67); Pena (1998b: 86); Pena (1998c: 94); Montero Santalha (2004); Tavani (2014: 39).
III. Antoloxías: Pellegrini (1928: 37-38); Seoane (1941: 96); Bernárdez (1952: 134); Nunes (1959: 356-357); Álvarez Blázquez (1975: 160-161); Torres (1977: 158); Reckert & Macedo (1980: 150); Gonçalves & Ramos (1983: 261-262); Alvar & Beltrán (1989: 338); Pena (1990: 142-143); Alonso Girgado (1992: 42); Delgado León (1996: 108); Ferreiro & Martínez Pereiro (1996a: 155); Diogo (1998: 243); Morán (1999: 45); [Morán] (2001: 49); Álvarez Maneiro & Borriero (2018: 42).
1 ei] e V 3 E hirey madre vyuo B : hirey madre uyuo V 4 Comig’] []omigu N; ei] e BV 5-7 om. B 5 amado] amade V 6 e] om. V 9 e] om. BV 11 sano] senō V 12 e] om. BV 15 e] om. BV 16 vivo e sano] uiue sano BV 18 e] om. BV
2 meu] men Nunes 16 vivo e] viv’e Nunes, Cunha, Fernández Guiadanes
(I) Chegoume recado de que vén o meu amigo, e irei, madre, a Vigo.
(II) Chegoume recado de que vén o meu amado, e irei, madre, a Vigo.
(III) Que vén o meu amigo e vén san e vivo, e irei, madre, a Vigo.
(IV) Que vén o meu amado e vén vivo e san, e irei, madre, a Vigo.
(V) Que vén san e vivo e do rei amigo, e irei, madre, a Vigo.
(VI) Que vén vivo e san e do rei privado, e irei, madre, a Vigo.
Esquema métrico: 5’a 5’a 6’A (I) + 5’a 5’a 6B’ (II-VI [= RM 26:135])
Encontros vocálicos: 16 vivo‿e
Esta cantiga é a segunda da secuencia seriada que a crítica considera no conxunto das sete cantigas codaxianas (véxase nota a UC 1295).
Por outra banda, nesta, como na maioría das cantigas de Martin Codax (véxanse tamén UC 1295, 1297, 1298, 1300), está presente, en maior ou en menor medida, a rima asoante ou toante, que se rexistra nun grupo significativo das cantigas de amigo (ou similares), todas elas de teor tradicionalizante. Véxanse diversas composicións de Don Denis (583, 584, 585, 586, 606, 609), Fernan Rodriguez de Calheiros (647), Nuno Fernandez Torneol (656), Joan Soarez Coelho (704), Afonso Sanchez (781), Paai Gomez Charinho (813, 839), Meendinho (848), Airas Nunez (864, 870), Roi Fernandiz de Santiago (903), Pero Gonçalvez de Portocarreiro (920, 922), Nuno Porco (1130), Joan Zorro (1161, 1163, 1165, 1166, 1167, 1168, 1169, 1170), Pero Meogo (1204, 1205, 1206, 1208), Martin de Giinzo (1287, 1288, 1289, 1290, 1291), Fernand’Esquio (1314).
O adxectivo sano (tamén vv. 11, 13, 16), como outras palabras que aparecen con frecuencia nas cantigas de amigo, mostra a conservación de -n- intervocálico (louçana, Granada, avelana, venia etc.), sen dúbida como decoración arcaizante propia deste xénero (véxase Ferreiro 2008b), aínda que pode moi esporadicamente aparecer tamén noutro tipo de composicións (véxase 429.r8 e 473.4).