I. Edicións críticas: Nunes (1973 [1928]: 273-274); Rodríguez (1980: 201 [= LPGP 384]); Cohen (2003: 557); Littera (2016: I, 452).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 218-219); Braga (1878: 118); Machado & Machado (1956: V, 18-19); Fernández Pousa (1959: 247).
III. Antoloxías: Cidade (1941: 66-67); Gonçalves & Ramos (1983: 226); Ferreira (1988: 71-72); Alvar & Beltrán (1989: 292-293); Pena (1990: 108); Sansone (1990: 174); Ferreiro & Martínez Pereiro (1996a: 85).
11 ren] bē V 13 en] eu B 15 quantos] quōtꝯ V 16 eu] ei BV 17 quant’el] q̄ntel V
4 teen] têm Littera 9 teen] têm Littera 10 que [eu] ei] que [ei] eu Nunes, Rodríguez 14 eu] én Cohen, Littera 15 teen] têm Littera 20 de quant[o] el diz non diria ren] de quant’el[e] diz non diria ren Rodríguez : de quant’el diz non <ar> diria ren Cohen : de quant’el diz non’[o] diria rem Littera
(I) Fala o meu amigo tan ben de min e da miña fermosura canto el máis pode, e os que saben que así o di consideran que eu teño que llo agradecer: de canto el di eu non lle agradezo nada, pois eu sei que son fermosa.
(II) Chámame «fermosa» e chámame «señora», e «fermosa» me chamará quen me vir, e pensan que me fai unha gran mostra de amor e que eu teño moito que lle agradecer: de canto el di eu non lle agradezo nada, pois eu sei que son fermosa.
(III) Fala moi ben de min nos seus cantares con moita razón, e outra cousa vos direi: cantos o ouven louvarme consideran que eu teño moito que lle agradecer: de canto el di eu non lle agradezo nada, pois eu sei que son fermosa, (1) porque, se eu non fose moi fermosa, de canto el di non diría nada.
Esquema métrico: 3 x 10a 10b 10a 10b 10C 10C (= RM 99:14) + 10c 10c
A reconstrución da forma plural te[e]n é indubitábel polo sentido xeral da cantiga e mais polo paralelismo construtivo, con presenza desta forma verbal nas tres estrofas: no v. 4 (onde o suxeito é os que saben que o diz assi) e mais no v. 15 (sendo o suxeito quantos me lh’oen loar...).
A colococación da reintegración de eu (eu ei) vén determinada pola súa frecuencia no corpus, máis alta do que ei eu.
A hipometría do verso sánase con lhi (que eu muito que [lhi] gradecer ei), indicado polos vv. 4 (teen que ei eu que lhi gradecer) e 10 (e que [eu] ei muito que lhi gracir).