I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 370); Barbieri (1980: 39 [= LPGP 912-913]); Littera (2016: II, 467-468).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 123-124); Carter (2007 [1941]: 111); Machado & Machado (1950: II, 96); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2018a: II, 298).
4 d’outra] dontra B 5 non] on A; nulla] uulha B 6 lle] lhi B 11 non] on A; ouso] oso B 15 lle] lhi B 16 mas] Mais B
6 lle] lhi Barbieri, Littera 8 me ... lle] mi ... lhi Barbieri 12 lle] lhi Barbieri, Littera 15 lle] lhi Barbieri 16 mas] Mais Michaëlis 18 lle] lhi Barbieri, Littera
(I) Nunca ninguén se sentiu así por unha señora como eu me sinto hoxe: teño vontade de ir a onde está ela máis que de cousa ningunha, e, unha vez que alí vou, non lle ouso dicir nada, aínda que moito a amo.
(II) E, abofé, ao vela penso sempre en lle dicir cando a vexa a coita que me fai ter, e, unha vez que vou a onde ela está, non lle ouso dicir nada, aínda que moito a amo.
(III) Canta coita e canta dor me fai sufrir ela no mundo é o que penso, en verdade, dicirlle; mais, cando estou diante dela, non lle ouso dicir nada, aínda que moito a amo.
Esquema métrico: 3 x 8a 8b 8a 8b 8C 8C (= RM 99:55)
Nótese o hipérbato: ‘ei sabor máis d’outra ren d’ir u ela é...’.