I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 710); Martínez Pereiro (1992: 43 [= LPGP 312-313]); Littera (2016: I, 343).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 25); Machado & Machado (1949: I, 101); García (2001: 35); Rios Milhám (2017: I, 49); Arbor Aldea & Santiago Gómez (2019: 56).
III. Antoloxías: Nemésio (1961 [1949]: 29); Diogo (1998: 22).
5 estar] est͂j B
2 vos] vus Michaëlis 5 vos ... estar] vus ... (e)star Michaëlis 9 vos] vus Michaëlis
(I) Vede, señora, no momento e lugar en que eu me separei de vós e vos non vin despois, alí teño eu o corazón: en vós, señora, e noutra cousa non.
(II) No momento e lugar en que eu vos vin estar fermosa e me tiven que afastar de vós, alí teño eu o corazón: en vós, señora, e noutra cousa non.
(III) No momento e lugar en que eu vos vin ir, fermosa, e me tiven que separar de vós, alí teño eu o corazón: en vós, señora, e noutra cousa non.
Esquema métrico: 3 x 8a 8a 8B 8B (= RM 37:55)
Encontros vocálicos: 5 fremosa‿estar
Introducimos en no sintagma e en al non (que lembra a repetida frase e por al non), dado que o enlace permite restaurar de mdo conveniente a sintaxe e a medida do verso.
A única interpretación posíbel para a estraña lección de B é estar, forma infinitiva esixida pola rima.